El final de Zelda: Breath of the Wild es ligeramente distinto en japonés

El final de Zelda: Breath of the Wild es ligeramente distinto en japonés El final de Zelda: Breath of the Wild es ligeramente distinto en japonés

El diálogo en inglés durante la batalla final entre Beast Ganon de Breath of the Wild implica que derrotarlo destruirá a Ganon de una vez por todas. Sin embargo, en japonés la línea cuenta una historia diferente.

La línea en cuestión, hablada por Zelda mientras Ganon asume su forma de bestia, dice:

«Ganon nació de de un pasado oscuro. Él es una encarnación pura del mal antiguo que renace una y otra vez… Él ha renunciado a la encarnación y asumió esta forma pura y enfurecida».

Esta línea final hace que el encuentro suene final, pero el texto en japonés , gracias a la página Legends of Localization y al traductor profesional Clyde «Mato» Mandelin dice:

«Él es una encarnación de odio y rencor que surgió en una antigüedad lejana y revive una y otra vez sin importar cuántas veces sea destruido. Esta forma nació de su obsesión de renunciar su renacimiento…».

Las líneas no parecen ponerse de acuerdo si Ganon será verdaderamente derrotado o no; a lo que Mandelin admite que es difícil decir, apuntando que los guiones de juegos de alto presupuesto usualmente son escritos en múltiples idiomas de forma simultánea.

Redacción

Redacción

En esta cuenta se asignan notas que están en archivo, de usuarios eliminados o no asignados, opiniones de lectores, comunicados de prensa, etc. Si alguna nota debería estar en otra sección, se debe retirar/eliminar o debe ser revisada, favor usar el formulario de contacto.